Such a borrowing isĬounterintuitive because cacao was a preexisting plant of Amazonia and it was evidently not significant in aboriginal Ka'apor seems to have borrowed with phonologically conventional methods a term for cacao. Well as for domesticated cacao that are superficially similar to reconstructed Mesoamerican terms for domesticatedĬacao. Three different subgroups of Tupí-Guaraní have terms for a widespread nondomesticated species of cacao as Tupí-Guaraní language of eastern Amazonia, specifically the term for cacao. Factors of historical ecology seem to have affected plant nomenclature in Ka'apor, a (Paul Newman and Martha Ratliff, editors)Ībstracts Historical-Ecological Influences on the Word for Cacao in Ka'apor William BaléeĪbstract. Galant)Ĭhoctaw Language and Culture: Chahta AnumpaĪ Grammar of the Choctaw Language. Volume 1: Zapotec-English-Spanish Dictionary. Zapotec Dictionary/Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiavinì. Randolph Valentine)ĭi'csyonaary X:tèe'n Dìi'zh Sah Sann Lu'uc/San Lucas Quiavinì In Adamawa State, Nigeria: Causes and Consequences Gbenga Fakuade, Matudi Gambo, and Abdullahi Bashir 296Īrchival Phonetics: Tone and Stress in Tanana Language Shift from Mother Tongues towards Fulfulde 3Ĭontents Historical-Ecological Influences on the WordĪfrican Interpreters in the Atlantic Slave Trade Joan M.
0 Comments
Leave a Reply. |